Selasa, 06 Desember 2016

pemahaman konsep lugha fusha dan 'amiya berbahasa Arab



‌أ.       اللغة الفصحى
1.            تعريف اللغة الفصحى
   اللغة الفصحة هي : اللغة التي تستخدم اليوم في المعاملات الرسمية، و في تدوين الشعر و النثر و الإنتاج الفكري عامة و لغة القرآن الكريم و التراث بقواعد اللغة  المخصوصة منها النحو و الصرف .
و يقال أيضا أن اللغة الفصحى : لغة الكتابة التي تدون بها المؤلفات و الصحف و المجالات، و شؤون القضاء و التشريع الإدارة ، و يؤلف بها الشعر و النثر الفني، و تستخدم في الخطابة و التدريس و المحاضرات .
و يسمى اللغة الفصحى باللغة الرفيعة و اللغة العالية لأن اللغة الفصحى لغة القرآن الكريم و يستخدمها الذين

2.   فضل القرآن على الفصحى
نعلم أن أثر القرآن على اللغة العربية . يقول فيليب دي ترزي : " لقد أصبح المسلمون بقوة القرآن أمة موحدة في لغتها و دينها و شريعتها و سياستها ؛ فقد جمع شتات العرب و من المقرر أنه لو لا القرآن لما أقبل الألوف من البشر على قراءة تلك اللغة و كتابتها و دروسها و التعامل بها. و لو لا القرآن لظل كل بلد من البلدان التي انضمنت للإسلام  ينطقون بلهجة يستعجمها أهل البلد الأخر. و قد حفظ القرأن التفاهم بالعربية بين الشعوب الإسلامية و بين العرب "
و لغة القرآن الكريم أفصح الكلام و هي من الله تعالى الذي أنزله عربية لأن رسوله من قوم العرب. كما قال الله تعالى ::
" إنا أنزلنه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون" ( يوسف : 2 )
" و ما أرسلنامن رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم ... " (ابراهيم : 4 )

‌ب.  اللغة العامية
1.    التعريف
 اللغة العامية هي : اللغة التي تستخدم في الشؤون العادية و هي عادة لغوية في بيئة خاصة تكون هذه العادة صوتية في غالب الأحيان و التي يجري بها الحديث اليومي.
و يقال أيضا : أن اللغة العامية هي : طريقة الحديث التي يستخدمها السواد الأعظم من الناس، و تجري بها كافة تعاملتهم الكلامية، و هي عادة لغوية في بيئة خاصة تكون هذه العادة صوتية في غالب الأحيان.
   يتخذ اللغويون المحدثون مصطلح اللغة العامية  بأسماء " الشكل اللغوي الدارج ، اللهجة الشائعة ، اللغة المحكية ، اللهجة العربية العامية ، اللهجة الدارجة ، اللغة الدارجة ، الكلام الدارج ، الكلام العامي ، اللغة الشعب . و منهم من يصطلحون العامية باللغة الدانية ، اللغة الوضيعة .
2.   أسباب حدوث العامي
أ‌.       العامل الجغرافي
فقد تتسع الرقعة الجغرافية للمتكلمين باللغة، و تفصل بينهم الجبال و الأنهار، و يقل التواصل بينهم . فتأخذ اللغة بالتغير شيئا  فشيئا، و يسلك المتكلمون باللغة مسلكا مختلفا عن غيرهم، مما يؤدي إلى حدوث لهجة جديدة.
ب‌. العامل الاجتماعي
تؤدي ظروف الاجتماعية في بيئاة متعددة الطبقات إلى تعدد الطبقات، فكل طبقة تحاول أن تكون لها لغتها ،  و أسلوبها المميز.
ت‌.  العمل السياسي
قد يساعد انفصال قبيلة أو دولة ، و اعتناق المذاهب السياسية أو الدخول في الدنايات الجديدة على دخول ألفاظ و اصطلاحات جديدة في اللغة، تساهم كلها في تخلق لغة جديدة بظروف جديدة نابعة من سياقات سياسية في الأصل.
3.   ميزاتها
أ‌.        اللغة العامية حية متطورة، و تغير نحو الأفضل لأنها تتصف بإسقات الإعراب و بشكلها العادي المشترك  المألوف و اعتمادها الفصحى معينا لها.
ب‌. الاقتصاد في اللغة و هو جوهر من جواهر البلاغة.
ت‌. الإهمال و الاقتباس و التجديد في المعنى . فالعامية برأية نامية مسايرة لطبيعة الحياة تحرص على إماتة و إهمال ما يجب أن يهمل. و اقتباس ما تقتضيه الضرورة من الألفاظ.
ث‌. العنصر الإنساني يضفي عليها مسحة الحياة .

sepenggal kisah kehidupan seorang Imam Al-Anbariy



          imam Abu Bakr Muhammad bin al-Qasim bin Muhammad bin Basyar bin Hasan bin Bayan bin Sima’ah al-Anbariy atau yang lebih dikenal dengan imam al-Anbariy. Beliau lahir pada tanggal 11 Rajab tahun 271 (dua ratus tujuh puluh satu) H.  Beliau dibesarkan oleh ayahnya yaitu al-Qasim yang menjadi salah satu ahli sastra pada masanya dan yang ikut membantu beliau dalam mengarang dan mendikte kitab.
            Beliau adalah salah satu multidispliner ilmu yang tidak hanya menguasai ilmu bahasa, tetapi juga menguasai ilmu nahwu, sastra dan tafsir. beliau terbilang sebagai ahli tingkat ke-enam dari ahli nahwu kufah di tsa’lab menurut الزبيدى dalam kitabnya طبقات اللغويين و النحويين.
            Beliau biasa mendikte ilmu di mesjid-mesjid kepada murid-muridnya dan juga sibuk menyusun kitab. Selain itu beliau juga berhubungan dengan para khalifah bani Abbasiyah terutama terhadap khalifah yang disenangi, beliau yang mengajar anak-anak mereka dan juga mendidiknya.
            Al-azhariy menceritakan dalam mukaddimah kitab beliau التهذيب : “imam al-Anbariy adalah orang yang ahli membahas kitab alqur’an dan maknanya serta I’rab alqur’an dan juga mengenal perbedaan pendapat para ahli ilmu qur’an tentang permasalahannya. Beliau memiliki karangan-karangan yang bagus tentang  ilmu alqur’an. Beliau juga mampu menjaga diri, mempresentasikan apa yang telah ia usahakan, dikenal jujur, sebaik-baik penyampaian penjelasan, dan manis kata.”
            Abu Ali al-Qaliy berkata : “sesungguhnya imam al-Anbariy hafal 300 bait yang menjadi kutipan dalam al-qur’an dan hafal 120 tafsir beserta sanadnya”
            Suatu hari, beliau dihadiahkan  budak perempuan yang baik dan sempurna  oleh seorang khalifah. Namun imam al-Anbariy menjadi lengah terhadap ilmu, dan hati beliau lebih condong kepadanya, sehingga imam al-Anbariy memutuskan untuk mengembalikan budak perempuan tersebut kepada khalifah dan tidak akan menikah sepanjang hidupnya.
            Halaqah imam al-Anbariy merupakan kumpulan dari beberapa halaqah yang beliau diktekan ilmunya kepada mereka yang terdiri dari tokoh-tokoh menteri, para penulis kitab dan para bangsawan. Dan yang beliau diktekan itu bukanlah hasil kitabnya melainkan apa yang beliau hafal.
            Imam al-Anbariy adalah ulama yang menguasai ilmu bahasa, sastra berupa syair  dan pemahaman yang mendalam bagi makna-makna yang terdapat dalam alqur’an dari kitab berupa keterangan dan kisah. Beliau lebih suka menggambarkan identitas para sanad dan yang lainnya melalui cerita mengenai akhlak, penjelasan dan cerita humor.
            Beliau wafat pada tahun 327 H.  Adapun karangan beliau diantaranya :
1.    أدب الكاتب,  disebutkan oleh imam ibnu nadim dan Yaqut.
2.    الأضداد
3.    الأمالي,  disebutkan oleh imam Yaqut
4.    الألفات,  diantaranya terdapat di perpustakaan
5.    إيضاح الوقف و الابتداء, diantaranya adalah salinan yang tertulis di Iskandariyah, Salim Aga dan Ahmadiyah di Aleppo.
6.    الرد على من خالف مصحف عثمان,  disebutkan oleh Imam Yaqut.
7.    الزاهر في معاني الكلمات التي يستعملها الناس في صلاتهم و دعائهم و تسبيحهم,  diantaranya adalah salinan yang dikopi di Darul Kutub Almishriyah, dan diringkas oleh imam azzujajiy .
8.    السبع الطوال, imam Yaqut menamainya dengan شرح الجاهليات. Diantaranya salinan berupa tulisan tangan di perpustakaan Nur Utsmaniyah, darul kutub almishriyah .
9.      شرح المفضليات     , dicetak di percetakan al-Abaa-u alYasu’iyin.
10.           ضمائر القرآن, disebutkan oleh pemilik kitab كشف الظنون
11.        غريب الحديث, disebutkan oleh imam ibnu Nadim, ibnu khalkan mengatakan bahwa kitab ini terdiri dari seribu empat puluh lima lembar, dan juga disebutkan oleh ibnu atsir dalam mukaddimah kitabnya النهاية.
12.            الكافي في النحو, disebutkan oleh ibnu Nadim dan Yaqut. Dikatakan oleh ibnu khalkan   bahwa kitab ini berkisar seribu lembar.
13.           اللامات, disebutkan oleh ibnu Nadim dan Yaqut.
14.  المجالس   , disebutkan oleh alqafathiy.
15.           المذكر و المؤنث, salinan tulisan oleh alFatih, Syahid Ali dan Athif.
16.           مسائل ابن شنبوذ, disebutkan oleh ibnu Nadim dan Yaqut.
17.           المشكل في معاني القرآن, disebutkan oleh ibnu Nadim, Yaqut dan ibnu khalkan.
18.           المقصور و المدود, disebutkan oleh ibnu Nadim, Yaqut dan Alqafathiy
19.           الهاءات في كتاب الله عز و جل,  diantaranya adalah salinan yang ditulis di Paris.
20.  الواضح في النحو    , disebutkan oleh ibnu Nadim dan Yaqut.

Kamus Pedoman (Bahasa Fushha dan 'Amiya Mesir)



بسم الله الرحمن الرحيم
اللغة الفصحى و العامية

Pedoman membaca bahasa ‘Amiyah Mesir :
ج
g
ع
 3
ق
         ‘ ( qaf tidak dibaca, diganti hamzah)
و
o , u, ou. oo, w
ه
h , ah, eh
ة
at , et
ي
i , ee, e, ay, ei, ai


PERTANYAAN
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Apa
إيه
ما
Ada apa dengan
مال+ضمير
ماب+ضمير
Bagaimana
إزاي
كيف
Berapa
كام
كم
Darimana
منين
من أين
Kapan
إمتى
متى
Kenapa
ليه
لماذا
Siapa
مين
من


ISYARAT
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Ini/itu (mudzakar)
ده
هذا
Ini/itu (muannats)
ديه
هذه
Ini/itu (jamak mudzakar)
دول
هؤلاء
Ini/itu (jamak muannats)
دولت
هؤلاء
Begini/begitu
كده
كذا


ALAT-ALAT  DAPUR
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Cangkir
فنجان
فنجان
Centong sayur
مغرفة
مغرفة الخضرة
Garpu
شوكة
شوكة
Gelas
كباية
كوب
Kompor
بوتاجاز
مِطبخ
Mangkuk
سلطانية
صحفة
Nampan
صنية
صنية
Penggorengan
طاسة
طواية
Piring
طبق
صحن
Pisau
سكينة
سكين
 Saringan
مصفاة
غربال
Sendok
ملعقة
ملعقة
Sendok nasi
مغرفة رز
ملعقة الرز
Sendok sup
مغرفة شوربة
مغرفة حساء
Tabung gas
أنبوبة بوتاجاز
أنبوب غاز
Teko
شفشأ
إبريق
Toples
برطم
برطم

ALAT-ALAT TULIS
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Buku tulis
كراسة
كراسة
Gunting
مقص
مقصّ
Isi kater
سلح الكتر
سلح المدية
Kapur
طباشير
طباشر
Kater
كتر
مدية
Lem kertas
صمغ
غراء
Papan tulis
سبورة
سبورة
Plastik laminating
بلاستيك تغليف
لدائن
Penggaris
مسطرة
مسطرة
Pensil
قلم رصاص
مرسم
Printer
برنتر
برنتر
Pulpen
قلم جاف
قلم
Spidol
قلم فلوماستر
قلم الحبر
Tipe-X
كوركتور
 كوركتور 

ELEKTRONIK
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
AC
تكييف
تبريد
Batu baterai
حجر بطارية
بطارية
Disk
ديسك
قرص
Flashdisk
فلاشة
فلاشة
Kabel
كابل
سِلك
Kamera
كمرة
آلة تصوير
Kaset
كاسيت
كاسيت
Keyboard
كيبورد
الكيبورت
Kipas angin
مروحة
مِروحة
Komputer 
كمبيوتر
حاسوب
Kulkas
ثلاجة
ثلاجة
Lampu
لمبة
مصباح
Mesin cuci
غسالة
مغسلة
Microwave
ماكرويف
محمصة
Parabola
دش
دش
Pemanas ruangan
دفاية
مدفأة
Remot
ريموت
متحكمة
Saklar
بريزة
بريزة
Setrika
مكوة
مكواة

KENDARAAN
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Bajay
توك توك
توك توك
Bis
أتوبيس
باس
Bis ¾
ميني باص
باس الصغير
Delman
حنطور
عربة
Kapal
باخرة
سفينة
Kereta api
قطر
قطار
Kereta bawah tanah
مترو الأنفاق
مترو
Mobil
نقل
سيارة
Motor
موتوسيكل
درّاجة ناريّة
Pesawat
طيارة
طيّارة

PENYAKIT
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Demam
حمى
زكم
Kanker
سرطان
سرطان
Kutil
نفرة
ثؤلول
Gigi
وجع في سنان
وجع الأسنان
Jantung
مرض القلب
نوبة قلبية
Mata
وجع في العين
وجع العين
Paru-paru
مرض في الرئة
وجع الرئة
Tipes
تَيفود
تيفود

BUAH-BUAHAN
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Anggur
عنب
عنب
Apel
تفاح
تفاحة
Bengkoang
لفت
بطاطا
Bit
بنجر
بنجر
Delima
رمان
رمانة
Jambu
جوافة
جوافة
Jeruk
برتقان
برتقال
Lemon
لمون
ليمون
Mangga
مانجا
مانغا
Melon
كانتلوب
شمام
Nanas
أناناس
أناناس
Papaya
ببايا
بابايا
Pisang
موز
موز

CONTOH DALAM PERCAKAPAN
ARTI
اللغة العامية
اللغة الفصحى
Selamat atas kalian
السلام عليكم
السلام عليكم
Selamat dating
أهلا و سهلا
أهلا و سهلا
Selamat pagi
صباح الفُول
صباح الخير
Selamat sore
مساء الخير
مساء الخير
Selamat tidur
تصبح على الخير
تصبح على الخير
Apa kabar?
إزايك؟
كيف حالك؟
Bagaimana kabarmu
إزاي إخبارك؟
كيف أخبارك ؟
Boleh berkenalan denganmu?
ممكن أتعارف عليك ؟
هل يمكنني أن أتعارف عليك ؟
Silahkan
إتفضل!
تفضل!
Siapa namamu?
إسمك إيه
ما اسمك ؟
Kamu tinggal dimana?
ساكن فين ؟
أين تسكن ؟
Berapa umurmu?
عندك كم سنة ؟
كم عمرك ؟
Kamu kewarganegaraan apa ?
جنسيتك إيه ؟
ما جنسيتك ؟
Apa pekerjaanmu?
بتشتغل إيه ؟
ما شغلك ؟
Apa yang sedang kamu lakukan ?
بتعمل إيه ؟
ماذا تفعل ؟
Kamu dari mana ?
إنت من وين؟
من أين أنت ؟
Kapan kamu datang?
تيجي إمتى ؟
متى جئت ؟
Baru saja
من شويّ
قبل قليل
Sekarang
دلوقت
الآن
Apa yang kamu inginkan?
عاوز ويه ؟
ماذا تريد ؟
Tunggu sebentar
إستنّ شويّ
انتظر لحظة
Jangan terlambat!
ما تتأخرش
لا تتأخر
Saya minta maaf
أنا متأسف
أنا آسف
Maaf
ما عليش
آسف
Permisi
عن إذنك
عن إذنك
Jika kamu izinkan
لو سمحت
لو سمحت
Apa yang kamu butuhkan ?
في حاجة ؟
هل هناك شيء تحتاج إليه ؟
Tidak ada
مفيش
غير موجود
Dimana saya bisa beli kopi?
هأشتري القهوة فين ؟
أين سأشتري القهوة ؟
Dikedai kopi
في كافِتِرِيا
في المقهى
Di dalam
جوّة
في الداخل
Masuk kedalam
أدي جوّة
ادخل
Maju ke depan
حُشُّ قُدام
تقدم إلى الأمام
Lihat didepanmu !
بُسُّ قدامك
انظر أمامك
Belum
لسّ
لم
Ok
ماشي
طيب
Sudah
خلاص
خلاص
Setuju ?
موافق
هل أنت موافق ؟
Iya
أيوه
نعم
Cepat!
بسرعة
بسرعة
Pelan-pelan
بالراحة
بالراحة
Apa ini ?
إيه داه  ؟
ما هذا ؟
Tidak ada masalah
مفيش مشكلة
ليست فيه مسألة
Biarkan saya sendiri
سبني لوحدي
اتركني لوحدي
Hati-hati!
خلي بالك
كن حاذرا
Tidak mungkin
مش ممكن
لا يمكن
Ayo kita pergi
يا لله بنا نروح
هيا بنا نذهب
Kita mau kemana?
هانروّح فين ؟
أين سنذهب ؟
Kita naik taksi
ها نركب تاكس
سنركب سيارة الأجرة
Saya tidak punya uang
ما عنديش فلوس
ما عندي فلوس
Jangan takut, saya yang bayar
ما تخفش أنا اللي هأدفع لك
لا تخاف سأدفع لك
Terima kasih banyak
متشكرين قوي
شكرا جزيلا
Sampai ketemu lagi
أشوفك ثانية
سأراك لاحقا
Mengapa kau melihatku seperti itu?
بتبسيلي كداه ليه
لماذا تنظر إلي هكذا
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hati saya
حسّيت بحاجة غريبة في قلبي
حسست بشيء غريب في قلبي
Saya punya kabar baru
عندي أخبار جديد
عندي أخبار جديد
Apa tu ?
إيه داه
ما هي
Nanti saja saya telpon
هأتصل بك عشان هأروّح دى الوقت
سأتصل بك على الهاتف
Aku tunggu telpon darimu
هأستنّ تلفونك
سأنتظر إتصالك
Jangan tergesa-gesa
ما تِستُعجلش
لا تستعجل
Saya lelah
أنا تعبان
أنا تعبان
Tidak masuk akal
مش معقول
غير معقول
Aku tidak tahu
أنا مش عارف
أنا لا أعرف
Keluar!
إطلق برّة
اخرج
Masuk!
خُشُّ جوّة
ادخل